Collage Tumblr Themes

السلام عليكم
My real name is شقایق, and I have this other name...but you can call me Maurice. This blog features my pathetic ramblings and me fan-girling over my favourite bands and actors who don't even know I exist. Oh yeah, I'm 16. Perrrrrr-sian. MEOW! Obsessed with the 50s-70s. Love classic rock, classical music, funk, blues, disco, soul, R&B...The Beatles will always be my ultimate favourite band. Nothing will ever change my intense love for the Fab Four. JAMES DEAN. Love him. Fan-girl with me, I don't mind...

meganmonroes:

Cat On A Hot Tin Roof (1957)

meganmonroes:

Cat On A Hot Tin Roof (1957)

“I hope Bogie knew how much I loved him, how much he meant to me, how I highly valued him. I’ve had another life since then, but he was my first love, and you never forget your first love.”

- Lauren Bacall

“She’s a real Joe. You’ll fall in love with her like everybody else”

- Humphrey Bogart

truthaboutthebeatlesgirls:

marycoox:

August 1967, Bangor, Wales. Photos by Henry Grossman.

Photos published in Henry Grossman’s book, Places I Remember: My Time With The Beatles - the Curvebender limited edition which has now completely SOLD OUT. 

illusionwanderer:

Stars_2 by samebody 
Kabardino-Balkaria, Russia

illusionwanderer:

Stars_2 by samebody 

Kabardino-Balkaria, Russia

pointinvalid:

caleykush:

Words that don’t exist in the english language:
L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”
Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.
Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.
Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.
Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.
Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.
Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.
Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.
Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.
Je ne sais quoi: (French) A quality or attribute that is difficult to describe or express. Especially when describing a person.

a translators worst nightmare.

pointinvalid:

caleykush:

Words that don’t exist in the english language:

L’esprit d’escalier: (French) The feeling you get after leaving a conversation, when you think of all the things you should have said. Translated it means “the spirit of the staircase.”

Waldeinsamkeit: (German) The feeling of being alone in the woods.

Meraki: (Greek) Doing something with soul, creativity, or love.

Forelsket: (Norwegian) The euphoria you experience when you are first falling in love.

Gigil: (Filipino) The urge to pinch or squeeze something that is unbearably cute.

Pochemuchka: (Russian) A person who asks a lot of questions.

Pena ajena: (Mexican Spanish) The embarrassment you feel watching someone else’s humiliation.

Cualacino: (Italian) The mark left on a table by a cold glass.

Ilunga: (Tshiluba, Congo) A person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time.

Je ne sais quoi: (French) A quality or attribute that is difficult to describe or express. Especially when describing a person.

a translators worst nightmare.

me: i have a headache
parents: its because you're on the computer too much
me: my back hurts
parents: its because you're on the computer too much
me: i failed a test
parents: its because you're on the computer too much
me: hitler killed the jews
parents: its because you're on the computer too much

meladoodle:

no no no officer you don’t understand, this is medicinal meth

thenimbus:

hammpix:

For those of you who don’t understand archaeology, I have made a diagram.

CASE CLOSED.

thenimbus:

hammpix:

For those of you who don’t understand archaeology, I have made a diagram.

CASE CLOSED.